Meine Qualitäten als Dolmetscherin und Übersetzerin

 
  • Universitätsabschluss: Tschechische Sprache und Literatur, Übersetzen und Dolmetschen, Germanistik, Staatliche Prüfung für Übersetzer und Dolmetscher in Leipzig - Fachgebiet Rechtswesen
  • Berufserfahrung: 11 Jahre Berufserfahrung - zahlreiche Einsätze sowohl in Deutschland als auch in Tschechien und in Österreich, diverse Fachübersetzungen
  • enge Spezialisierung ausschließlich auf 2 Sprachen, die ich beide authentisch als Muttersprachen erworben habe
  • langjähriger Aufenthalt in Deutschland und in Tschechien
  • enge Spezialisierung auf Fachgebiete Marketing, Recht und Sprachwissenschaft,
  • Zuverlässigkeit und präzise Vorbereitung - Es gibt kaum ein Thema, das mich nicht begeistert. Vor jedem Auftrag befasse ich mich tief mit dem Fachgebiet - sowohl theoretisch als auch praktisch und terminologisch. Meine eigenen Glossare bestehen inzwischen aus mehreren hundert Seiten.  
  • Sprachliches Talent - Sprachen und Schreiben waren immer mein Ding. Ich liebe es, nach dem passenden Ausdruck in der Zielsprache zu suchen. Meine Begeisterung für Grammatik nutze ich zusätzlich in meiner Tätigkeit als Korrekturleserin und Lektorin.